Attic Polakli

mailo kopa kroton chako mimlus

From the pages of Aulus Gellius’ work, Attic Nights, today I have a couple more short and sweet Chinook translations. The spelling follows transliterated chinuk pipa- if you’d like to see it in chinuk pipa, copy and paste the Chinook parts into David Corbett’s online tool here.

You can read the original in Latin and an English translation here.

The Death of Milo

mailo kopa kroton tawn, aias skukum man iaka ankati. iaka tolo kopa olimpik gims kopa
Milo of the city of Croton, was a very strong man long ago. He won in the Olympic games in

grik ilihi. pi kata hloima iaka chako mimilus. pus ol man iaka pi ilo skukum, iaka kuli kopa
Greece. But how strangely he died. When he was an old man and weak, he was traveling in

stik kopa italia ilihi. wik saia kopa oihat iaka nanich iht stik, aias ok stik. siktom kopa ukuk
the forest in Italy. Close to the road he saw a tree, a big oak tree. The middle part on that

stik tanas kakshit. iaka tiki kumtuks pus kwanisim skukum iaka, kakwa iaka iskom ukuk stik
tree was a bit broken. He wanted to know if he was still strong, so he grabbed that tree

kah ukuk stik kakshit. iaka trai pus mamuk sitkom ukuk stik kopa iaka lima. nawitka iaka
where that tree was broken. He tried to split the tree in half with his hands. Truly he

mamuk kakwa. pi pus iaka kopit iskom, aiak ukuk stik kilapai pi kakwa pus ukuk stik iskom
did this. But when he stopped holding it, that tree quickly returned and it was as if that tree grabbed

mailo iaka lima pi mamuk kaw iaka. wik kata pus iaka klatwa klahani. wik lili pi masachi
Milo’s hands and bound him. He couldn’t get out. Soon evil

mawich chako makmak iaka.
animals came to eat him.

aias taii antaiokyus iaka chikmin
Hannibal’s Jest

ankati klaska siisim kata hanibal iaka ihi aias taii, antaiokyus iaka nim.
Long ago they tell how Hannibal made fun of a certain great lord named Antiochus.

kakwa ukuk iaka ihi. taii antaiokyus
That joke of his was like this. The lord Antiochus

mamuk nanich iaka solshirs kopa hanibal. klaska mitwit kopa tlus ilihi kanawi kanamokst.
was showing off his soldiers to Hannibal. They were standing on a plain all together.

antaiokyus iaka tiki fait kanamokst kopa rom tilikom. aias tlus pi aias makuk klaska iktas
Antichous wanted to fight with the Romans. The soldier’s equipment was very good and

ukuk solshirs. klaska gol pi silvir shain kopa lait. iaka nanich tsiktsik kopa aias naif pi ilifant
expensive. Their gold and silver shined in the light. He saw carriages with large knives and elephants

klaska lolo kakwa tanas haws kopa klaska bak, kyutan lolo aias tlus bit, sadl, lains, pi gol.
who carried something like small buildings on their backs, horses that were wearing nice bits, saddles, reins, and gold.

pi iawa aias taii wawa hanibal “maika tomtom tlus ukuk kopa rom tilkom?” pi ukuk
And then the great lord asked Hannibal “do you think this is good enough for the Romans?” and that

karthash man, pus iaka nanich kanawi ukuk solshirs klaska aias makuk iktas, iaka wawa
Carthaginian man, when he saw all the soldiers’ expensive equipment, he said

“nawitka, tlus kanawi ukuk kopa rom tilikom. nawitka tlus pus klaska itkas tomtom.”
“yes, it’s all good enough for the Romans. Yes good enough if they are greedy.”

Leave a comment