Here’s a quick sheet to show you how the pronouns are written!
Standard Chinuk Pipa Transliteration
In the most fluent Chinook “iaka” does not mean ‘it’. There is another pronoun specifically for inanimate things – NOTHING AT ALL! Often when “it” or “them” is the object or subject of the sentence ‘it’ is left out entirely. Time and time again you will see this is the case in fluent Chinook Jargon. For example, from Thomas Paul’s SAMETL, look at this story and pay close attention to footnote 29 & 55. Here’s the relevant sentence (put into normal BC Learners Alphabet spellings):
yaka iskum iht, yaka wuẖt mamook kakwa; pos yaka kopit mamook kakwa, pi yaka lolo
he took the other one, he again did like that; when he finished doing like that, then he carried (“SILENT IT”)
kopa tlaẖani; iskum okok mokst tenes-wolf, yaka lolo kopa tlaẖani.
outside; taking those two wolf cubs, he carried (“SILENT IT”) outside.