A New Translation – Rumpelstiltskin in Chinook

From The Blue Fairy Book (1889), Andrew Lang Ed.

Today I’ve got another fairy tale translation for you to enjoy! This time, it’s Rumpelstiltskin.

This post uses the David Corbett’s Chinuk Pipa font. To view it properly you must have the font installed. See instruction to install the font here. If you’re on mobile, you can see the chinuk pipa here.

If you can’t read Chinuk Pipa or get stuck no need to worry! You can follow along with the transcription/translation below.

If you’re already looking at the transcription but haven’t learned Chinuk Pipa, why not try to follow along with the Chinuk Pipa! See a guide to Chinuk Pipa here.

With all that in mind, let’s get started:


𛰋𛱄𛰙𛰂𛱆𛰆𛰜𛰃𛱇𛰆𛰥𛰅𛱆𛰚

𛱁𛰆𛱇𛰅𛰜 𛰅𛱄𛰈 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰜𛱇𛱇‌𛰜𛱇𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰣𛱇‌𛰚𛱛𛰅

𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱆𛰀𛰃 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰀𛱛𛰜. 𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰜𛱁‌𛰂𛰆𛱇𛰆, 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇‌𛰆𛱇‌𛰅𛱄𛰙. 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛰃𛱇‌𛰆𛱇‌𛰅𛱄𛰙 𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛱆𛰀𛰃 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰜𛱇𛱂‌𛰀𛱛𛰜, 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚. 𛱆𛰀𛰃 𛰜𛱄𛰚 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛰂𛱁‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛰙𛱄𛰅𛰜𛰃 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛱂‌𛱇𛱇. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛱇𛱇: “𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰈𛰋𛱁𛱆 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄.”

𛰂𛱆 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛰙𛱁𛰚: “𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛱇‌𛰅𛱆 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰜𛰅𛱛‌𛰅𛱛𛰙 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜, 𛱁‌𛱊𛱁𛰅 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰆𛱄͏͏͏‌𛰆𛱄͏͏͏ 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰀𛱚𛰜. 𛱞͏͏͏𛰅 𛰆𛱇‌𛰆𛱇 𛰚𛰜𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜.”

𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰆𛱄͏͏͏‌𛰆𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰂𛱆 𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱆𛰀𛰃 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰋𛱛𛰙. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄 𛱛‌𛰅𛱛𛰅. 𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰜𛱇𛰆. 𛰅𛰆𛱁𛰜‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜: “𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄, 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰜𛱄𛰚 𛱁‌𛱊𛱁𛰅 𛰚𛰜𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱇𛰙‌𛰆𛱛𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁.” 𛱊𛱁‌𛱜 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰔𛱚 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰋𛱛𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱂‌𛰂𛱄𛰋𛰃. 𛰅𛱄‌𛰂𛱆𛰃 𛱆𛰀𛰃 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱁𛰆‌𛰃𛱂. 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰅𛰆𛱁𛰅‌𛰜𛰃𛱂 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛰙𛱄𛰅𛰜𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁.

𛰆𛱇‌𛰆𛱇 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛱜 𛰂𛱆 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅. 𛱞͏͏͏𛰅 𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱜͏͏͏𛰛 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛰋𛱁𛱆.⸼

𛰣𛱇 𛰅𛰆𛱁𛰅‌𛰜𛰃𛱂 𛰙𛱁𛰚 𛰀𛱁‌𛰆𛱁𛰅 𛰆𛱂‌𛰂𛱄𛰋𛰃 𛰂𛱆 𛰅𛰆𛱂‌𛰃𛱜͏͏͏ 𛱇𛰚‌𛰜𛱁𛱆𛰈. 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚: “𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙, 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚. 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰅𛰋𛱁𛱆?”

𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜: “𛱄, 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛱇‌𛰅𛱆 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄, 𛰂𛱆 𛱞͏͏͏𛰅 𛰅𛱁‌𛰃𛱂. 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜.”

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜: “𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆, 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁?”

𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜: “𛰅𛰆𛱛͏͏͏‌𛰚𛱁𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰊𛱄𛰆 𛰣𛱇𛰅‌𛰙𛱇𛰚 𛰋𛱄𛰂 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁.”

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱇𛰅‌𛰙𛱇𛰚 𛰋𛱄𛰂 𛰂𛱆 𛱁‌𛱊𛱁𛰅 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛰆𛱂‌𛰃𛱜͏͏͏ 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅. 𛰃𛰆𛱛𛰚 𛰃𛱁𛱆𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰃𛱜͏͏͏ 𛰋𛱚𛰚 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰜𛱇𛰆 𛰥𛱇𛰅‌𛰥𛱇𛰅 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄. 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰣𛱇 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅. 𛱊𛱁‌𛱜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱞𛰀𛰃 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜. 𛰂𛱆 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰊𛱄𛰆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰜𛱇𛰆 𛰥𛱇𛰅‌𛰥𛱇𛰅. 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰂𛱛‌𛰆𛱂‌𛰅𛰆𛱇 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜. 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰜𛱄𛰚 𛰂𛱆 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰋𛱛𛰙.

𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰜𛱄𛰚 𛰂𛱆 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰚𛱁‌𛰚𛱇𛰣 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆. 𛰂𛱆 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰂𛱁‌𛱊𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰊𛱄𛰆. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱄͏͏͏‌𛰆𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱆𛰀𛰃 𛱇𛰆𛱇𛰂 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰀𛱚𛰜 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄 𛰂𛱆 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁: “𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛱞𛰀𛰃 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄, 𛱁‌𛱊𛱁𛰅 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱇𛰙‌𛰆𛱛𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁.”

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛱁‌𛱑 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙. 𛱞𛰀𛰃 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅. 𛱞𛰀𛰃 𛰅𛰆𛱁𛰅‌𛰜𛰃𛱂 𛰙𛱁𛰚 𛰀𛱁‌𛰆𛱁𛰅 𛰆𛱂‌𛰂𛱄𛰋𛰃. 𛱞𛰀𛰃 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰂𛱆 𛱜‌𛱜: “𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁, 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱞𛰀𛰃 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆?”

𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜: “𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛱛͏͏͏𛱑‌𛰅𛱛͏͏͏𛱑 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁.”

𛰂𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛰅𛱛͏͏͏𛱑‌𛰅𛱛͏͏͏𛱑 𛰂𛱆 𛱞𛰀𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰃𛱜͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰜𛱇𛰆 𛰥𛱇𛰅‌𛰥𛱇𛰅. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰜𛱄𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄‌𛰂𛱆𛰃 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰚𛱁‌𛰚𛱇𛰣 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆. 𛰂𛱆 𛰅𛱜‌𛰚𛱇‌𛰜𛱇𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛱊𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰊𛱄𛰆. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱄͏͏͏‌𛰆𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱆𛰀𛰃 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰋𛱛𛰙 𛰂𛱁𛰃𛰆 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄 𛰂𛱆 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁: “𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰂𛱛‌𛰆𛱂‌𛰅𛰆𛱇 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛱞𛰀𛰃 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆, 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚.” 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙: “𛰅𛱁𛰆‌𛰃𛱁𛰛 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛱇‌𛰆𛱇‌𛰅𛱄𛰙. 𛱞͏͏͏𛰅 𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛰆𛱁𛰂 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛱁‌𛱑 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱁‌𛰅𛱜 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰜𛰅𛱛‌𛰅𛱛𛰙 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅.”

𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱂‌𛰃𛱜͏͏͏ 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱁‌𛰚𛱇 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰋𛱛𛰙, 𛱞𛰀𛰃 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚: “𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄.”

𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜: “𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛱆𛰅‌𛰃𛱂.”

𛰂𛱆 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜: “𛰅𛱁‌𛰅𛱜, 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛱇𛰆𛱇𛰂 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰋𛱇𛱇 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇.”

𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜. 𛰅𛰆𛱛͏͏͏‌𛰚𛱁𛰜 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰙𛱇𛰙‌𛰆𛱛𛰜. 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅, 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚. 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱇𛰂‌𛰜𛱄, 𛱁𛰆‌𛰅𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱇𛰆𛱇𛰂 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜. 𛱊𛱁‌𛱜 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆.

𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰜𛱄𛰚 𛰂𛱆 𛱞𛰀𛰃 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰚𛱁‌𛰚𛱇𛰣 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰊𛱄𛰆, 𛱁‌𛱊𛱁𛰅 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰋𛱇𛱇 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚. 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱂‌𛰀𛱚‌𛱊𛱁𛰙 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛱂‌𛱇𛱇.

𛰅𛱆𛰙‌𛰃𛱂, 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛱁‌𛱑 𛰜𛰚𛱄, 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰃𛰆𛱁𛰂 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜. 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁𛰛 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛱁𛰚‌𛰅𛱁‌𛰃𛱇 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜. 𛰣𛱇 𛱁𛰆‌𛰃𛱂 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰂𛱆 𛱜‌𛱜: “𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱁‌𛰅𛱜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜.”

𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰃𛰆𛱁𛰂 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰜𛱇𛰅 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙. 𛰅𛱁‌𛰅𛱜 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰙𛱇𛰙‌𛰆𛱛𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁. 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱁‌𛱑 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛰋𛱁𛱆. 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰚𛱁‌𛰚𛱇𛰣 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰅𛰋𛱁𛱆 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰜𛱇𛰅 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚: “𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙, 𛰃𛰆𛱛𛰚 𛰜𛱄𛰚 𛱁𛰆‌𛰅𛱆 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆 𛰂𛱆 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜.”

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱜͏͏͏𛰛 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰜𛰅𛱛‌𛰅𛱛𛰙 𛱜‌𛱜 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰂𛱁‌𛰃𛰆𛱁𛰣 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱆𛰅‌𛰃𛱁𛰜 𛰂𛱆 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰂𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜: “𛱇𛰆𛱄͏͏͏. 𛰅𛱁𛰆‌𛰃𛱁𛰛 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛱆𛰅‌𛰃𛱁𛰜 𛰂𛱆 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇. 𛱇𛰆𛱇𛰂 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰙𛱁‌𛰅𛱛𛰅 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇.”

𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰂𛱛‌𛰆𛱂‌𛰅𛰆𛱇 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰃𛰋𛱁𛱆 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁𛰛 𛱆𛰀𛰃 𛰙𛱁𛰚 𛰜𛱁‌𛱊𛱁 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛰚𛱇𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇. 𛰃𛱛͏͏͏‌𛰙𛱄‌𛰋𛱄͏͏͏ 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰙𛱁𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆 𛰂𛱆 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 «𛰅𛱁𛰜𛰂𛱁𛰋», «𛰙𛱇𛰆𛰅𛱆𛱄𛰋», «𛰇𛱁𛰆𛰜𛱇𛰋» 𛰂𛱆 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛰚𛱇𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜. 𛰂𛱆 𛰅𛱜‌𛰚𛱇‌𛰜𛱇𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜: “𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅.”

𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰙𛱄𛰅𛰜𛰃 𛰜𛱄𛰚 𛰂𛱆 𛱞𛰀𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁𛰛 𛱆𛰀𛰃 𛰙𛱁𛰚 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰃𛰆𛱁𛰂 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛰚𛱇𛰙: 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛰂𛱆 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰚𛱇𛰙. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰚𛱇𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚: “𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛰇𛱆𛰜𛰃𛰋𛱇𛰇? 𛰙𛱄𛰃𛱄𛰚𛰅𛱁𛰄? 𛰆𛱇𛰊𛰜𛰃𛰋𛱇𛰢?”

𛰂𛱆 𛰅𛱜‌𛰚𛱇‌𛰜𛱇𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜: “𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅.”

𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰃𛰆𛱛𛰚 𛰜𛱄𛰚 𛰂𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰙𛱁𛰛 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜 𛰅𛱁‌𛰚𛱁‌𛱞 𛰚𛱇𛰙 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱜‌𛱜 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚: “𛱞͏͏͏𛰅 𛰅𛱁‌𛰃𛱂 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰃𛰆𛱁𛰂 𛱆𛰀𛰃 𛰣𛱇 𛰚𛱇𛰙. 𛰂𛱆 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰅𛱛‌𛰆𛱇 𛰜𛱁‌𛱊𛱁 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱆𛰀𛰃 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰙𛱚𛰚‌𛰃𛱇𛰚, 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰔𛱄 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰜𛰃𛱇𛰅 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇 𛰅𛱁𛰀 𛰄𛱁𛰅𛰜 𛰂𛱆 𛰋𛱂‌𛰇𛱆𛰥 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃. 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛱜, 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱁‌𛰚𛱇𛰣 𛱆𛰀𛰃 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰀𛱚𛰜. 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰀𛱚𛰜 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛰂𛱁‌𛱊𛱁 𛰂𛱆 𛱆𛰀𛰃 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛰀𛰆𛱄𛱆‌𛰙𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚 𛰈𛱁𛰚𛰜 𛱞͏͏͏𛰅 𛰜𛱁‌𛱊𛱁 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰂𛱁‌𛱊𛱁. 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰈𛱁𛰚𛰜, 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰛𛱁𛰚‌𛰃𛱇:

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰜𛱄𛰚 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰅‌𛰙𛱁𛰅; 𛰃𛱛͏͏͏‌𛰙𛱄‌𛰋𛱄͏͏͏ 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛱞͏͏͏𛰜‌𛰅𛱆,

𛰂𛱆 𛰅𛱆𛰙‌𛰃𛱂 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜,

𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱇𛰆𛱄͏͏͏ 𛰅𛰆𛱁𛰅‌𛰜𛰃𛱂 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛰅𛱄𛰙‌𛰃𛱁𛰅𛰜,

𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛰋𛱄𛰙‌𛰂𛱆𛰆‌𛰜𛰃𛱇𛰆𛰃‌𛰜𛰅𛱆𛰚!”

𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛰣𛱁‌𛰅𛱄 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰃𛰆𛱛𛰜 𛰃𛱄𛰙‌𛰃𛱄𛰙 𛰂𛱛͏͏͏𛰜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰔𛱄‌𛰆𛱁𛰚 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰚𛱇𛰙. 𛱞͏͏͏𛰅 𛰆𛱇‌𛰆𛱇 𛰂𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛰅𛱆‌𛰆𛱂‌𛰂𛱂𛱆 𛰂𛱆 𛱜‌𛱜: “𛱄 𛰃𛱂‌𛱇𛱇 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚, 𛱆𛰅‌𛰃𛱂 𛰚𛱁𛱋‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙?”

𛱇𛰆𛱇𛰂 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰅𛰆𛱛𛰣‌𛰙𛱇𛰚 𛱜‌𛱜: “𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛰅𛱛𛰚𛰜?”

“𛱇𛰆𛱄͏͏͏.”

𛰀𛱇𛰚𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙?”

“𛱇𛰆𛱄͏͏͏.”

“𛰅𛰆𛱛͏͏͏‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁 𛰚𛱇𛰙 𛰋𛱄𛰙𛰂𛱆𛰆𛰜𛰃𛱇𛰆𛰥𛰅𛱆𛰚?”

𛰂𛱆 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰙𛱁𛰚 𛰜𛰅𛱛‌𛰅𛱛𛰙 𛱜‌𛱜: “𛰊𛱄𛰈 𛰈𛱁𛰙! 𛰅𛰆𛱁𛰅‌𛰜𛰃𛱂 𛰙𛱁𛰚 𛱜‌𛱜 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰚𛱇𛰙 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛰙𛱁𛱆‌𛰅𛱁!? 𛰆𛱇‌𛱊𛱁𛰙?!” 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰈𛰋𛱇𛰃 𛱁‌𛱊𛱁𛰜 𛰜𛱁‌𛰆𛱇𛰅𛰜 𛱛‌𛰅𛱛𛰅 𛰃𛱂‌𛰚𛱁𛰜 𛰙𛱁𛰚. 𛰜𛰅𛱛‌𛰅𛱛𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰅𛱂𛰅‌𛰛𛱇𛰃 𛱇𛰆𛱇‌𛰀𛱇 𛰅𛱄‌𛰂𛱁 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱇‌𛰂𛱆𛱇. 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰄𛱄𛰆 𛰈𛱚𛰚 𛰅𛱁𛰀 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱆𛰃‌𛰆𛱂𛱆𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱇‌𛰂𛱆𛱇. 𛱊𛱁‌𛱜 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱇𛰜‌𛰅𛱄𛰙 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰆𛱂‌𛰃𛱇𛰃 𛰂𛱆 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱁‌𛰙𛱛𛰅 𛰙𛱄𛰅𛰜𛰃 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛱆‌𛰃𛰆𛱛͏͏͏‌𛱇𛰆. 𛱊𛱁‌𛰅𛱁 𛰙𛱇𛰙‌𛰆𛱛𛰜.

𛰅𛱄‌𛰂𛱆𛰃 𛰅𛱁‌𛰅𛱜.


One thought on “A New Translation – Rumpelstiltskin in Chinook

  1. Fantastic! My Pipa was getting a little rusty. Looks great in D.S. Corbett’s font.Like the new Pipa guide linked to as well! I’d kind of like to see a new version of Le Jeune’s “Chinook and Shorthand Rudiments” someday, with D.S. Corbet’s font.

    Liked by 1 person

Leave a comment